Présentation

  • : Le blog de Doug Ball
  • : le naturisme dans la nature
  • Contact
17 avril 2014 4 17 /04 /avril /2014 04:36

Dans les collines escarpées près de Gisborne sur la côte orientale de l'île du Nord de la Nouvelle-Zélande est la Retraite Haurata Haute Pays.

In the rugged hills near Gisborne in the North Island of New Zealand lies the Haurata High Country Retreat.

Haurata Haute Pays

Avec quelques amis, j'ai fait deux randonnées naturistes sur la base d'un petit chalet à Haurata.

With a few friends I did two naturist tramps based from a small cottage at Haurata.

Haurata Haute Pays

Notre première promenade était sur ​​les collines herbeuses ...

Our first walk was over grassy hills....

Haurata Haute Pays

... au plus haut point sur ​​la ferme, Matakitaki, 922m. Voici Graham apprécie la vue magnifique de 360 degrés.

...to the highest point in the district, Matakitaki, 922m. Here Graham is enjoying the outstanding 360 degree view.

Haurata Haute Pays

Notre deuxième randonnée était au sommet de Ngatapa Mountain, où le guerrier maori, Te Kooti, avait défendu une fortification en 1869.

Our second hike was to the summit of Ngatapa Mountain where the Maori warrior, Te Kooti, had failed to defend a pa in 1869.

Haurata Haute Pays

Il y avait beaucoup de clôtures à franchir et un besoin de faire attention à des barbelés!

There were many fences to cross and one needed to be careful of the barbed wire!

Haurata Haute Pays

Après 150 ans il ya peu à voir de la fortification maori, seulement une marque géodésique. J'ai été heureux avec moi-même d'avoir achevé la montée raide!

After 150 years there is little to be seen of the maori pa. Here I stand beside a geodesic survey mark, pleased with myself for having completed the steep climb!

Haurata Haute Pays

Les falaises du nord sont très raides. Regardant vers le bas fait presque le vertige.

The northern cliffs are very steep. Looking over the edge almost makes one dizzy.

Haurata Haute Pays

Un jour, un fermier nous a fait une démonstration plus intéressant en déplacant des moutons par les commandes qu'il sifflait à un chien à une grande distance.

One day a farmer gave us a most interesting demonstration of herding sheep by whistling commands to a dog at a great distance.

Haurata Haute Pays

Je recommande Haurata Retraite à tous ceux qui aiment la randonnée dans les collines, loin des pressions de la vie quotidienne.

I recommend Haurata Retreat to anyone who enjoys hiking in the hills, far from the pressures of everyday life.

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme Naturism
commenter cet article
19 mai 2013 7 19 /05 /mai /2013 00:23

La ligne rose sur cette carte montre la voie d'une récente randonue que j'ai faite dans le Parc national d'Egmont.

The pink line on this map shows the route of a recent rando-nue I did in the Egmont National Park.

Pouakai01.jpg

Commençant à 450m d'altitude sur la route Carrington, j'ai suivi la piste Dover sur un éperon proéminent au sommet du Pouakai, 1400m. De là, je suis descendu à Pouakai Hut à 1210m où j'ai passé la nuit. Le lendemain, je suis reparti par le même sentier.

Commencing at 450m altitude on Carrington Road, I followed the Dover Track up a prominent spur to the summit  of Pouakai, 1400m. From there I descended to Pouakai Hut at 1210m where I spent the night. The next day I returned by the same track.

 

Pouakai est juste à gauche du centre de la photo ci-dessous.  Il est le point  le plus élevé d'un volcan éteint depuis longtemps. A droite vous pouvez voir le volcan dormant (mais non éteint), le Mont Egmont, 2518m .

Pouakai is just left of centre in the following photo. It is the highest point of a long-extinct volcano. To the right you can see the dormant (but not extinct) volcano, Mount Egmont, 2518m.

Pouakai02.jpg

 

Ce panneau indique le départ de la piste Dover.

This sign indicates the start of the Dover Track.

Pouakai03.jpg

 

Après environ deux heures de montée à travers la forêt dense, j'ai émergé dans la région subalpine et fait une pause pour un petit casse-croûte. 

After about two hours of climbing through dense native bush I emerged into the region of sub-alpine vegetation and paused for refreshments.

Pouakai04.jpg

 

Alors que je jouissais des chauds rayons du soleil, la terre et la mer au-dessous de moi étaient couverts de nuages​​.

While I was enjoying warm sunshine the land and sea below me were covered by cloud.

Pouakai05.jpg

 

Tout en continuant mon ascension, je suis tombé sur quelques belles dalles de roche volcanique couvertes de lichen. Comme j'aime l'air pur de la haut montagne! 

Continuing my climb, I came across some beautiful lichen-covered slabs of volcanic rock. How I love to be high in the clear mountain air!

 

Pouakai06.jpg

En levant les yeux, j'ai vu qu'il me restait encore un long chemin à parcourir - mais j'aime les défis.

Looking up, I saw that I still had a long way to go - but I enjoy a challenge.

Pouakai07.jpg

 

La piste monte continuellement à travers de grands rochers, et de la végétation alpine.

The track climbs steadily  through large boulders and alpine vegetation.

Pouakai08.jpg

 

Au fur et à mesure de mon ascension , le sommet du mont Egmont semblait s'élever au-dessus de la chaine Pouakai ....

As I climbed higher, the summit of Mount Egmont appeared to rise over the Pouakai Range...

Pouakai09.jpg

 

Soudain, je tombai sur une chute raide dont il fallait descendre cette étroite cheminée dans la falaise.

Suddenly, I came to a steep drop where it was necessary to climb down this narrow rock chimney.

Pouakai10.jpg  

En regardant en arrière, je pouvais voir la falaise rocheuse que je venais de descendre....

Looking back, I could see the rocky cliff I had just climbed down....

Pouakai11.jpg

.. et, levant les yeux, je pouvais voir le sommet du Mont Pouakai avec sa tour géodésique.

..and looking up I could see the summit of Mount Pouakai with its geodetic tower.

Pouakai12.jpg 

C'était merveilleux de se tenir sur le sommet et regarder d'en haut le monde d'en bas.

It was wonderful to stand on the summit and look down on the world below.

Pouakai13.jpg

Je pouvais voir sur des  miles alentours, et les collines  étaient magnifiques dans la lumière du soir.

I could see for miles and the hills looked great in the evening light.

Pouakai14.jpg

 

En descendant vers la cabane Pouakai je pouvais à peine quitter des yeux le majestueux  volcan Egmont.

While descending towards the Pouakai Hut I could hardly keep my eyes off the majestic Egmont volcano.

Pouakai15.jpg

 

Quand je suis arrivé, le soleil se couchait sur ​​une vaste mer de nuage. Ça faisait du bien d'être en vie!

As I arrived at the hut the sun was setting over a vast sea of cloud. It felt good to be alive!

Pouakai16.jpg

 

Quand j'ai repris le chemin le lendemain matin, il y avait un vent froid soufflant de l'ouest. J'avais le corps au chaud avec une polaire et une parka.

When I set off from the hut the next morning there was a cold wind blowing from the west. I kept my body warm with a fleece and parka.

Pouakai18.jpg 

De la crête de la chaîne Pouakai, je pouvais voir les Monts Tongariro et Ruapehu à 130 km à l'est... .

From the crest of the range I could see Mounts Tongariro and Ruapehu 130 km away to the east...

Pouakai20.jpg

 

.. et à l'ouest, le Mont Pouakai  me lançait un nouveau défi .

..and to the west Mount Pouakai challenged me to cross her again.

Pouakai21.jpg

 

Dès que j'ai été réchauffé par la marche, j'ai enlevé mes vêtements et, en dépit de la brise fraîche, j'ai continué dans ma tenue préférée.

As soon as I had warmed up by walking, I took off my clothes and, in spite of the cool breeze, I continued in my favorite  mode of dress.

Pouakai22.jpg 

De la tour géodésique sur le Mont Pouakai, j'ai regardé vers le bas la chaîne Kaitaki qui se trouve bien en dessous, avant de retrouver la civilisation, par la piste Dover .

From the geodetic tower on Mount Pouakai I looked down on the Kaitaki Range far below before descending back to civilisation down the Dover Track.

Pouakai23.jpg

 

Comme je suis chanceux de vivre à proximité du parc national et de pouvoir profiter d'une telle aventure!

 How lucky am I to live near the National Park and to be able to enjoy such an adventure!

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
18 mai 2013 6 18 /05 /mai /2013 06:16

J'ai récemment acheté une application pour mon téléphone Android. Elle est nommée "Back Country Navigator". Avec elle, je peux utiliser mon téléphone mobile comme un GPS et enregistrer mes randonnées. La carte ci-dessous provient de l'écran de mon téléphone et montre une rando-nue que j'ai faite récemment dans le parc national Egmont.

I recently bought an application for my android phone. It is named "Back Country Navigator". With it I can use my mobile phone as a GPS and record my hiking trips. This map, from the screen of my phone, shows a naturist hike I did recently in the Egmont National Park.

Kahui01.jpg

 

Ma randonnée s'est faite dans le sens des aiguilles d'une montre, en une boucle. Tout d'abord, une ascension régulière vers le haut de la piste Puniho sur les pentes du mont Egmont à 960m, puis une descente progressive vers la Hutte Kahui à 900m j'ai passé la nuit. Le lendemain matin, je descendai la piste Kahui à 640m et tournai à droite sur la piste Kapoaiaia qui gravit peu à peu vers le haut pour rejoindre la piste Puniho à 730m. J'ai été surpris de constater que la piste Kapoaiaia ne se trouve pas là où elle est signalée sur la carte!

My trip was clockwise round a loop. First, a steady climb up the Puniho Track on the slopes of Mount Egmont to 960m then a gradual descent to Kahui Hut at 900m where I stayed overnight. The next morning I descended the Kahui Track to 640m and turned right onto the Kapoaiaia Track which climbed gradually upwards to join the Puniho Track at 730m. I was surprised to find that the Kapoaiaia Track was so far from where it is shown on the map!

 

Sur ce petit matin d'automne bien froid, le sommet du mont Egmont  était saupoudré de neige .

On this cool autumn morning there was a dusting of snow on the summit of Mount Egmont.

Kahui02.jpg

 

Le panneau se trouvant à la frontière du parc indique la Hutte Kahui Hut à trois heures de marche, mais à mon âge, avec un sac à dos assez lourd, il m'a fallu près de trois heures et demie.

The track sign at the park boundary states Kahui Hut to be three hours away, but at my age, and with a fairly heavy pack and  it took me nearly three and a half hours

.

Kahui03.jpg

 

Je ne suis pas botaniste, mais j'aime la variété et la beauté des plantes de la forêt et m'arrête souvent pour en prendre des photos.

I am not a botanist but I enjoy the variety and beauty of the plants in the bush and often pause to take photographs of them.

Kahui04.jpg

 

La piste Puniho grimpe à travers une dense  forêt native, et debouche sur une grande clairière, comme vous le pouvez voir ici.

The Puniho Track climbs through dense native bush but there is one large clearing as shown here.

Kahui05.jpg

 

Bien que la forêt soit très dense, de temps en temps, on aperçoit le majestueux volcan, sauvage et rocheux, saupoudré de neige automnale.

Although the forest is quite dense, from time to time one catches a glimpse of the majestic volcano - rugged and rocky, dusted with autumnal snow.

Kahui06.jpg

 

J'ai continué suivre la piste Puniho. L'air était encore frais, mais il n'y avait pas de vent et l'activité physique m'a procuré assez de chaleur pour marcher sans vêtements.

I continued to follow the Puniho track. The air was still cool but there was no wind and physical activity kept me warm enough to enjoy being without clothes.

Kahui08.jpg

 

Je n'ai pas pu résister l'envie de photographier ce beau lichen.

I could not resist photographing this beautiful lichen.

Kahui09.jpg

 

Cette vue stupéfiante du Mont Egmont a été prise du point le plus élevé sur la piste Puniho.

This astounding view of Mount Egmont was taken from the highest point on the Puniho Track.

Kahui10.jpg

 

De ce pointle sentier qui descend vers la cabane Kahui est boueux et complètement envahi par la végétation. Ma progression était très lente.

From this point, the track leading down towards the Kahui Hut is muddy and  completely overgrown. My progress was very slow.

Kahui11.jpg

 

La Hutte Kahui est une structure simple de bois et de tôle ondulée, mais c'était un vrai soulagement d'être enfin arrivé!

Kahui Hut is a simple structure of wood and corrugated iron, but it was a relief to have finally arrived!

Kahui13

Kahui12

 

Il n'y a pas de chauffage dans la cabane, donc j'étais content d'avoir ma veste en duvet avec moi..

There is no heating in the hut so I was glad to have my down jacket with me.

Kahui14.jpg

 

Le lendemain matin, il faisait bien froid, alors je devais marcher avec ma polaire.  Sur la photo, je me repose le long de la piste Kapoaiaia.

The next morning was really cold so I needed to wear my fleece while tramping. Here I am taking a rest along the Kapoaiaia Track.

Kahui15.jpg

 

Dans de nombreux endroits, la piste est presque inexistante. Elle traverse le centre de cette photo. Pouvez-vous la voir?

In many places the track is almost non-existant. It runs through the centre of this photo. Can you see it?

Kahui16.jpg

 

Sur la montagne, l'eau des ruisseaux est limpide.

On the mountain the water in the streams is crystal clear.

Kahui17.jpg

 

En descendant la piste Puniho j'ai gardé un bon rythme et suis resté confortablement nu.

Heading down the Puniho Track I kept up a good pace and remained comfortably naked.

Kahui19

Kahui18  

 

A la fin d'une rando-nue j''aime bien me prendre en photo avec le bâton en l'air, ensigne de victoire!

At the end of a rando-nue I usually like to take a photo with my baton raised in celebration!

Kahui20.jpg

 

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
5 mai 2013 7 05 /05 /mai /2013 05:28

Quatre amis naturistes sont joints à moi pour trois jours merveilleux de rando-nue sur le "Orui Coastal Walk" sur l'île Nord de la Nouvelle-Zélande. On voit ici Kay, Ross et Graham s'arrêtant pour boire de l'eau tout en grimpant la première colline sur la promenade.

 

Four naturist friends joined me for three glorious days of naked hiking on the Orui Walk on the North Island of New Zealand. Here we see Kay, Ross and Graham pausing to drink water during the ascent of the first hill on the trail.

 

01 Orui D

 


De hautes collines nous regardons vers l'est sur l'océan bleu Pacifique.

 

From high hills we look east over the blue Pacific Ocean.

 

02 Orui M

 


Nous arrivons à un point haut sur ​​la piste ...

 

We reach a high point on the track...

 

03 Orui G
.. et descendons de l'autre côté.

 

.. and descend the other side.

 

04 Orui G

 

 
Nous prenons un repos à une petite cabane.


We take a rest at  a small hut.

 

05-Orui-D.JPG

 


A la fin de la première journée nous avons eu l'utilisation d'une piscine privée.

 

At the end of the first day we had the use of a private swimming pool.

 

06-Orui-D.JPG

 

 
Après la baignade rafraîchissante, nous avons dîné dans un style bien sur la véranda de notre cabine.

 

After the refreshing swim we dined in fine style on the verandah of our cabin.

 

08-Orui-G.JPG

 

 


Le deuxième jour de marche, nous sommes tombés sur une nudian dans un tipi sans couverture. Ce wigwam ne donnerait pas très abri de la pluie, mais serait bon pour bronzer!

 

On our second day of walking we came across a nudian in a wigwam without a cover. This wigwam would not give very much shelter from the rain but would be good for sunbathing!

 

09-Orui-D.JPG

 

 


Cette eau placide est le plus long estuaire en Nouvelle-Zélande.

 

This placid water is the longest tidal estuary in New Zealand.

 

10-Orui-D.JPG

 

 


Nous avons suivi l'estuaire jusqu'à la mer où Graham a fait un bond de joie et de liberté.

 

We followed the estuary as far as the sea where Graham gave a leap for joy and liberty.

 

11 Orui M

 

 


Notre deuxième repas du soir était tout aussi délicieux que le premier.

 

Our second evening meal was as equally delicious as the first.

 

13-Orui-D.JPG

 

 


Le troisième jour de la marche, nous avons exploré la belle plage de sable fin le long de la côte du Pacifique.

 

On the third day of the walk we explored the beautiful sandy beach along the Pacific Coast.

 

14-Orui-D.JPG

 

 


Nous naturistes ont certainement la chance de pouvoir profiter de la nature en toute liberté, sans vêtements!

 

We naturists certainly have the luck to be able to enjoy nature in freedom without clothes!

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
26 août 2012 7 26 /08 /août /2012 10:36

 

Le Mont Aspiring est la plus haute montagne de Nouvelle-Zélande en dehors de la région de Mount Cook. Il a une hauteur de 3.033 mètres (9.950 pieds)

 

Mount Aspiring is New Zealand's highest mountain outside the Mount Cook region.  It has a height of 3,033 metres (9,950 feet).

Aspiring01.jpg

 

En Avril 2005, j'ai fait une tentative de monter Aspiring avec un guide. Cependant, il était trop tard dans la saison et les roches ont été plâtré avec de la glace ainsi que nous avons abandonné la tentative.

 

In April 2005 I made an attempt to climb Aspiring with a guide. However, it was too late in the season and the rocks were plastered with ice so we abandoned the attempt.

Aspiring02.jpg

 

En Janvier 2006, j'ai essayé à nouveau. Mon guide et moi avons atterri on Bevan Col....

 

In January 2006 I tried again. My guide and I landed on Bevan Col...

Aspiring03.jpg 

 

..et nous avons établi notre camp.

 

..and set up camp. Aspiring05 

 

Voici mon guide, Gary Dickson,en train de préparer le repas du soir.

 

Here is my guide, Gary Dickson, preparing our evening meal.

Aspiring04.jpg

Le lendemain matin, nous avons fait un début tôt  et nous avons gravi le "kangourou" route sur la crête nord-ouest.  Alors le sommet a commencé à disparaître derrière les nuages ​​de tempête, nous forçant à battre en retraite via "la rampe".


Next morning we made an early start and climbed the "kangaroo route onto the north-west ridge. Then the summit began to disappear behind storm cloud, forcing us to beat a retreat down "the ramp"..Aspiring06 

 

En Mars 2008, nous avons fait une autre tentative pour atteindre le sommet. De Bevan Col de la montagne avait l'air fantastique! 

 

In March 2008 we made another attempt to reach the summit. From Bevan Col the mountain looked fantastic!

Aspiring-07.jpg

 

Nous avons traversé le glacier Bonar ...

 

We crossed the Bonar Glacier...Aspiring-08.jpg 

 

.. et passé la nuit dans la cabane Colin Todd.

 

..and stayed overnight in the Colin Todd Hut.

Aspiring-09.jpg

 

Ici, je suis sur la crête nord-ouest de Aspiring. Cette fois, le temps était parfait!

 

Here I am on the north-west ridge of Aspiring. This time the weather was perfect!

Aspiring-10.jpg

 

Aspiring-11.jpg

 

Enfin, le sommet est en vue ..

 

Finally the summit came into view..

Aspiring-12.jpg

 

.. et deux heures plus tard j'étais debout sur le sommet.

 

..and two hours later I stood on the summit.

Aspiring-13.jpg

 

La descente doit concentration considérable car il y a des terrains difficiles à négocier.

 

The descent requires considerable concentration since there are some tricky pitches to negotiate.

Aspiring-14.jpg

 

Aspiring-15.jpg

 

Aspiring-16.jpg

 

L'alpinisme donne soif!

 

Mountain climbing makes one thirsty!

Aspiring-17.jpg

 

J'étais un peu fatigué mais heureux quand nous sommes rentrés à la cabane après 12 heures sur la montagne.

 

I was a little tired but happy when we arrived back at the hut after 12 hours on the mountain.

Aspiring 18

 

Apparemment, j'avais battu un record en étant le plus vieil homme (âgé de 79 ans) à avoir escaladé le mont Aspiring et cette photo a été publiée dans plusieurs journaux de Nouvelle-Zélande.

 

Apparently I had broken a record, by being the oldest man (79 yrs ) to have climbed Mount Aspiring and this photo appeared in several newspapers throughout New Zealand.

Aspiring-19.jpg

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Alpinisme
commenter cet article
17 août 2012 5 17 /08 /août /2012 18:39

 En Mars 2009, Gary Dickson et moi avons atterri à Pioneer Hut à la tête du glacier Fox. Nous avons grimpé Westhoe, et avons visité le Col Pioneer dans un gros coup de vent. Cette "vidéo" a été faite à partir de photographies à l'aide de Windows Photostory.
 

 

In March 2009 Gary Dickson and I flew into Pioneer Hut at the head of the Fox Glacier.  We climbed Westhoe, and visited Pioneer Pass in a gale force wind . This "video" was made from still photographs using Windows Photostory.

 

Trois jours à Fox Glacier  Three Days at Fox Glacier

 

 

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Alpinisme
commenter cet article
17 août 2012 5 17 /08 /août /2012 17:56

En fevrier 2009, quand j'étais âgé de 80 ans, je suis monté deux montagnes dans les Alpes du Sud avec mon guide, Gary Dickson, de l'Alpinism and Ski, Wanaka, Nouvelle-Zélande. Nous avons atterri à Centennial Hut et fait l'ascension du Pic Moonlight et Mont Meteor  .
 
J'ai fait la vidéo suivante à partir de photographies à l'aide de Windows Photostory.

  
In February 2009, when I was 80 years old, I climbed two mountains in the southern Alps with my guide, Gary Dickson, of Alpinism and Ski, Wanaka, New Zealand. We flew in to the Centennial Hut and made ascents of Moonlight Peak and Mount Meteor. 

 

I made the following "video" from still photographs using Windows Photostory.

 

Deux ascensions du Centennial HutTwo Climbs from Centennial Hut. 

 

 


 

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Alpinisme
commenter cet article
17 août 2012 5 17 /08 /août /2012 15:56

Située au cœur du Jura, à l'est de Dole, la Forêt de Chaux est la deuxième plus vaste de France avec une superficie totale de presque 21.000 hectares sur 28 kilomètres de long et 15 de large. Ces dernières années, j'ai apprécié plusieurs randonues dans cette forêt avec des amis naturistes.

 

Located in the heart of the Jura Mountains, east of Dole, the Chaux forest is the second largest in France with a total area of ​​almost 21,000 hectares 28 kilometers long and 15 wide. In recent years I have enjoyed several randonues in this forest with naturist friends.05Forest01.JPG

 

Avec la lumière du soleil dapplé éclairant le sol de la forêt, la forêt de Chaux est un havre du calme et de la beauté.

 

With dappled sunlight illuminating the forest floor, the forest is a haven of peace and beauty.

05Forest03.JPG

 

Parfois, nous cherchons des champignons....

 

Sometimes we search for mushrooms.... 

05Forest02.JPG

 

... ou faire une pause dans une clairière pour discuter de notre itinéraire...

 

...or pause in a clearing to discuss our route...

05Forest05.JPG

   

... ou poser à côté d'un lac pour une photo de groupe.

 

...or pose beside a lake for a group photo.

05Forest06.JPG

 

 

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
17 août 2012 5 17 /08 /août /2012 15:48

Un jour, j'ai rejoint mes amis APNEL sur une courte randonue à  un énorme carrière de sable  blanc non loin de Paris. 

 

One day I joined my APNEL friends on a short randonue to an enormous quarry of white sand not far from Paris.

 

La première photo montre Sylvie et Jacques sur le chemin vers la carrière.

 

The first photo  shows Sylvie and Jacques on their way to the quarry. 

04Quarry01.JPG

 

Au fond de la carrière est une vaste étendue de sable avec une mare boueuse dans un coin. Il est amusant de jouer dans le sable, se baigner dans la boue et pique-nique au soleil.

 

At the bottom of the quarry is a broad expanse of sand with a muddy pool in one corner. It  is fun to play in the sand, bathe in the mud and picnic in the sun.

04Quarry02.JPG

 

Sans objets familiers pour donner  de l'ampleur, ces murs de sable de la carrière ressemble montagnes de l'Himalaya.

 

Without any familiar objects to give scale, these sandy walls of the quarry look like himalayan mountains.

04Quarry03.JPG

 

J'ai trouvé ce road-sign assez amusant. Il était le seul dans la carrière et peuvent avoir été mis là pour une blague.

 

I found this road-sign quite amusing.  It was the only one in the quarry and may have been put there for a joke.

04Quarry04.JPG

 

 

Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
17 août 2012 5 17 /08 /août /2012 15:33

 

Jacques et Sylvie m'a invité à voyager avec eux au Royaume-Uni et de participer à trois cyclonues : Southampton, Cardiff et Bristol. Sylvie montait à cheval à l'arrière de la  bicyclette electrique de Jacques.

 

Jacques and Sylvie invited me to travel with them to the United Kingdom and participate in three World Naked Bike Rides: Southampton, Cardiff and Bristol. Sylvie rode on the back of Jacque's electric bicycle.

03WNBR01.JPG

 

J'ai monté mon "vélo du shopping" et portait un drapeau Nouvelle-Zélande.


I rode my little "shopping bike" and carried a New Zealand flag.

 

03WNBR03.jpg

 

03WNBR04.jpg

 

Le trajet à Bristol a fait pause   à côté d'une énorme sphère de miroirs.

 

The Bristol ride paused beside a huge sphere of mirrors.

03WNBR05

 

Jacques bondit de joie comme il le fait sur ​​le logo APNEL.

 

Jacques leaps for joy as he does on the APNEL logo.

03WNBR06.jpg

 

Alors que nous étions à Southampton nous avons rendu visite à la mère de Steve Gough, qui a passé plus de cinq ans dans une prison écossaise. Son seul «crime» a été le refus de porter les vêtements. APNEL lui donne un soutien moral.

 

While we were in Southampton we paid a visit to the mother of Steve Gough who has spent more than five years in a scottish jail. His only "crime" was refusing to wear clothes. APNEL gives him moral support.

03WNBR07.jpg


Partager cet article

Published by Doug Ball - dans Naturisme
commenter cet article
Partager cette page Facebook Twitter Google+ Pinterest
Suivre ce blog